Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

gris bleu

  • 1 grigiazzurro

    grigiazzurro I. agg. gris-bleu. II. s.m. gris-bleu.

    Dizionario Italiano-Francese > grigiazzurro

  • 2 étoffe

    nf., tissu, drap ; fig., compétence, capacité: étofa nf. (Saxel.002, Thônes.004, COD.269a-2), fig. uniquement (Albanais.001.PPA.) ; tissu nm. (001, Villards- Thônes), danré < denrée> nm. (002). - E.: Épais, Lisière, Toile.
    A) les sortes de étoffe tissus // draps // étoffes:
    A1) drap // tissu // étoffe étoffe (de laine...): drà nm. (001,002,004, Annecy.003, Arvillard, Montagny-Bozel.026, St-Nicolas-Cha.).
    A2) drap brun clair très épais et assez raide (servant à confectionner les pantalons): kwérleû nm. (002), kwèrlou (Combe-Si.018). - R.: « cuir de loup (002,018).
    A3) étoffe de laine dont on confectionnait les robes de demi-deuil: mandarina nf. (002).
    A4) étoffe ordinaire de coton: sarsenèta nf. (002).
    A5) tiretaine, étoffe grossière de laine: tredan-na nf. (002), tordan-na < cretonne> (003, Combe-Si.).
    A6) tissu croisé d'une très grande solidité (pour confectionner des pantalons, des jupes): trizho nm. (002).
    A7) grosse étoffe, de laine ou de fil, rayée de diverses couleurs et fabriquée à la campagne: bârâ < barré> nm. (Albertville.021).
    A8) milaine, "étoffe moitié laine, moitié fil ou coton", sorte de drap où un fil de laine croise des fils de chanvre: myélan-na nf. (021), miselaine (St-Martin-Porte).
    A9) étoffe grossière de laine: bata nf. (Genève).
    A10) tissu gris-bleu fait de trois fils de chanvre blanc et de deux fils d'indienne bleu, cad. deux fils de coton teint en bleu, appelé aussi deux-trois: totakluà nm. (Bauges).
    B1) morceau // pièce // coupon étoffe de tissu: takon nm. (001,003).
    B2) morceau // pièce étoffe de tissu pour rapiécer un vêtement: koupé nm. (001).
    B3) étoffe très large, pliée: pléyon nm. (021).
    B4) morceau de tissu trop vieux inutilisable: patin nm. (026).

    Dictionnaire Français-Savoyard > étoffe

  • 3 tendente

    tendente agg.m./f. 1. (rif. a colori) tirant sur, qui tire sur: un colore tendente al grigio une couleur qui tire sur le gris; azzurro tendente al grigio gris-bleu. 2. ( incline) enclin à: tendente all'ira enclin à la colère. 3. ( che mira) visant à, qui tend à: una manovra tendente ad accerchiare il nemico une manœuvre visant à encercler l'ennemi.

    Dizionario Italiano-Francese > tendente

  • 4 smoky

    smoky ['sməʊkɪ] (compar smokier, superl smokiest)
    (a) (atmosphere, room) enfumé
    (b) (chimney, lamp, fire) qui fume
    (c) (ceiling, wall) noirci par la fumée
    (d) (taste) de fumée; (food) qui sent le fumé, qui a un goût de fumé
    smoky blue gris bleu (inv)
    ►► smoky grey gris fumée m inv;
    Geology smoky quartz quartz m fumé

    Un panorama unique de l'anglais et du français > smoky

  • 5 голубая комароловка

    Dictionnaire russe-français universel > голубая комароловка

  • 6 краснохвостый астрильд

    Dictionnaire russe-français universel > краснохвостый астрильд

  • 7 серо-голубой гиацинтовый ара

    Dictionnaire russe-français universel > серо-голубой гиацинтовый ара

  • 8 loodgrijs

    o, bn
    couleur f de plomb, gris-bleu m

    Nederlands-Frans woordenboek > loodgrijs

  • 9 blaugrau

    blaugrau
    bld73538f0au/d73538f0grau
    gris bleu invariable

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > blaugrau

  • 10 taubengrau

    taubengrau
    td73538f0au/d73538f0bengrau
    gris bleu invariable

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > taubengrau

  • 11 oqe

    couleur terre; gris-bleu.

    Dictionnaire quechua-français > oqe

  • 12 blauwgrijs

    Deens-Russisch woordenboek > blauwgrijs

  • 13 het loodgrijs

    het loodgrijs

    Deens-Russisch woordenboek > het loodgrijs

  • 14 loodgrijs

    voorbeelden:
    1   de lucht hing loodgrijs neer le ciel était plombé
         het loodgrijs le gris-bleu

    Deens-Russisch woordenboek > loodgrijs

  • 15 siniharmaa

    adj
    gris bleu

    Suomi-ranska sanakirja > siniharmaa

  • 16 сизый

    bleu, bleuâtre

    си́зый дымо́к — fumée f bleuâtre

    си́зый го́лубь — pigeon bleu

    * * *
    adj
    2) obs. colombin

    Dictionnaire russe-français universel > сизый

  • 17 Colours

    Not all English colour terms have a single exact equivalent in French: for instance, in some circumstances brown is marron, in others brun. If in doubt, look the word up in the dictionary.
    Colour terms
    what colour is it?
    = c’est de quelle couleur? or (more formally) de quelle couleur est-il?
    it’s green
    = il est vert or elle est verte
    to paint sth green
    = peindre qch en vert
    to dye sth green
    = teindre qch en vert
    to wear green
    = porter du vert
    dressed in green
    = habillé de vert
    Colour nouns are all masculine in French:
    I like green
    = j’aime le vert
    I prefer blue
    = je préfère le bleu
    red suits her
    = le rouge lui va bien
    it’s a pretty yellow!
    = c’est un joli jaune!
    have you got it in white?
    = est-ce que vous l’avez en blanc?
    a pretty shade of blue
    = un joli ton de bleu
    it was a dreadful green
    = c’était un vert affreux
    a range of greens
    = une gamme de verts
    Most adjectives of colour agree with the noun they modify:
    a blue coat
    = un manteau bleu
    a blue dress
    = une robe bleue
    blue clothes
    = des vêtements bleus
    Some that don’t agree are explained below.
    Words that are not true adjectives
    Some words that translate English adjectives are really nouns in French, and so don’t show agreement:
    a brown shoe
    = une chaussure marron
    orange tablecloths
    = des nappes fpl orange
    hazel eyes
    = des yeux mpl noisette
    Other French words like this include: cerise ( cherry-red), chocolat ( chocolate-brown) and émeraude ( emerald-green).
    Shades of colour
    Expressions like pale blue, dark green or light yellow are also invariable in French and show no agreement:
    a pale blue shirt
    = une chemise bleu pâle
    dark green blankets
    = des couvertures fpl vert foncé
    a light yellow tie
    = une cravate jaune clair
    bright yellow socks
    = des chaussettes fpl jaune vif
    French can also use the colour nouns here: instead of une chemise bleu pâle you could say une chemise d’un bleu pâle ; and similarly des couvertures d’un vert foncé (etc). The nouns in French are normally used to translate English adjectives of this type ending in -er and -est:
    a darker blue
    = un bleu plus foncé
    the dress was a darker blue
    = la robe était d’un bleu plus foncé
    Similarly:
    a lighter blue
    = un bleu plus clair (etc.)
    In the following examples, blue stands for most basic colour terms:
    pale blue
    = bleu pâle
    light blue
    = bleu clair
    bright blue
    = bleu vif
    dark blue
    = bleu foncé
    deep blue
    = bleu profond
    strong blue
    = bleu soutenu
    Other types of compound in French are also invariable, and do not agree with their nouns:
    a navy-blue jacket
    = une veste bleu marine
    These compounds include: bleu ciel ( sky-blue), vert pomme ( apple-green), bleu nuit ( midnight-blue), rouge sang ( blood-red) etc. However, all English compounds do not translate directly into French. If in doubt, check in the dictionary.
    French compounds consisting of two colour terms linked with a hyphen are also invariable:
    a blue-black material
    = une étoffe bleu-noir
    a greenish-blue cup
    = une tasse bleu-vert
    a greeny-yellow dress
    = une robe vert-jaune
    English uses the ending -ish, or sometimes -y, to show that something is approximately a certain colour, e.g. a reddish hat or a greenish paint. The French equivalent is -âtre:
    blue-ish
    = bleuâtre
    greenish or greeny
    = verdâtre
    greyish
    = grisâtre
    reddish
    = rougeâtre
    yellowish or yellowy
    = jaunâtre
    etc.
    Other similar French words are rosâtre, noirâtre and blanchâtre. Note however that these words are often rather negative in French. It is better not to use them if you want to be complimentary about something. Use instead tirant sur le rouge/jaune etc.
    To describe a special colour, English can add -coloured to a noun such as raspberry (framboise) or flesh (chair). Note how this is said in French, where the two-word compound with couleur is invariable, and, unlike English, never has a hyphen:
    a chocolate-coloured skirt
    = une jupe couleur chocolat
    raspberry-coloured fabric
    = du tissu couleur framboise
    flesh-coloured tights
    = un collant couleur chair
    Colour verbs
    English makes some colour verbs by adding -en (e.g. blacken). Similarly French has some verbs in -ir made from colour terms:
    to blacken
    = noircir
    to redden
    = rougir
    to whiten
    = blanchir
    The other French colour terms that behave like this are: bleu (bleuir), jaune (jaunir), rose (rosir) and vert (verdir). It is always safe, however, to use devenir, thus:
    to turn purple
    = devenir violet
    Describing people
    Note the use of the definite article in the following:
    to have black hair
    = avoir les cheveux noirs
    to have blue eyes
    = avoir les yeux bleus
    Note the use of à in the following:
    a girl with blue eyes
    = une jeune fille aux yeux bleus
    the man with black hair
    = l’homme aux cheveux noirs
    Not all colours have direct equivalents in French. The following words are used for describing the colour of someone’s hair (note that les cheveux is plural in French):
    fair
    = blond
    dark
    = brun
    blonde or blond
    = blond
    brown
    = châtain inv
    red
    = roux
    black
    = noir
    grey
    = gris
    white
    = blanc
    Check other terms such as yellow, ginger, auburn, mousey etc. in the dictionary.
    Note these nouns in French:
    a fair-haired man
    = un blond
    a fair-haired woman
    = une blonde
    a dark-haired man
    = un brun
    a dark-haired woman
    = une brune
    The following words are useful for describing the colour of someone’s eyes:
    blue
    = bleu
    light blue
    = bleu clair inv
    light brown
    = marron clair inv
    brown
    = marron inv
    hazel
    = noisette inv
    green
    = vert
    grey
    = gris
    greyish-green
    = gris-vert inv
    dark
    = noir

    Big English-French dictionary > Colours

  • 18 иссиня

    bleuâtre, tirant sur le bleu

    и́ссиня-се́рый — d'un gris bleuâtre, d'un gris tirant sur le bleu

    Dictionnaire russe-français universel > иссиня

  • 19 ACAHUATOTOTL

    âcâhuatôtôtl:
    Petit oiseau jaune ou bleu avec du gris sur le dos.
    Esp., pajaro (chico amarillo o azul con gris sobre la espalda) (T170 et 243).
    Angl., small yellow or blue bird with grey on the back (K).
    F.Karttunen propose sur tôtôtl, morph.incorp. âcâhua-l-li. Mais on pourait aussi comprendre âcahuah tôtôtl avec disparition du saltillo devant t.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACAHUATOTOTL

  • 20 NEXEHUAC

    nexêhuac:
    1.\NEXEHUAC couleur de cendre, gris.
    Décrit le tlacoocelôtl. Sah11,3.
    le colibri huitzitzilin. Sah11,24.
    le canard, concanauhtli. Sah11,26.
    le canard, canâuhtli. Sah11,26.
    la grue du Canada, tocuilcoyotl. Sah11,27.
    l'hirondelle âcuicuiyalotl. Sah11,28.
    le petit héron bleu, axohquen. Sah11,29.
    l'oiseau ilamahtôtôtl. Sah11,47.
    le dos, les ailes et la queue de la sturnelle, chicuahtôtôtl. Sah11,47.
    les ailes et la queue du moucherolle vermillon, tlapaltôtôtl. Sah11,47.
    le pinson, molotl. Sah11,48.
    l'oiseau cuitlacochin. Sah11,51.
    l'oiseau centzontlahtôleh. Sah11,52.
    le serpent chiyauhcôatl. Sah11,77.
    les feuilles du tzaponôchnopalli. Sah11,125.
    la plante tlalpoyomahtli. Sah11,192.
    l'absinthe iztauhyatl. Sah11,192.
    la plante tlâlquequetzal. Sah11,193.
    " tênxoxoctic, nexêhuac ", son bec est vert, sombre - its bill is ashen-green.
    Décrit la caille (zôlin). Sah11,49.
    " nexêhuac, camiltic ", il est sombre, brun - it is ashen, brown.
    Est dit de l'aigle. Sah11,40.
    " in îhhuiyo nexêhuac ", ses plumes sont cendrée.
    Est dit de la chouette chicuahtli. Sah11,46.
    " nexêhuac, nexectic ", gris, cendré - ash colored, ashen.
    Est dit d'une qualité inférieure de tlapalnextli. Sah11,240.
    Note: pour les oiseaux 'nexêhuac' semble désigner une teinte brun sombre.
    2.\NEXEHUAC marqué de cicatrices.
    Angl., scarred.
    " in oquichcuâuhtli ocêlôtl nexêhuac cuihcuilihuic ", l'homme-Aigle (l'homme-)Jaguar est marqué de cicatrices, peint de diverses couleurs - the brave man [is] an eagle [or] ocelot warrior, scarred, painted. Est dit d'un homme vaillant. Sah10,23 (nexeoac).
    " in ticuâuhtli in tocêlôtl in huel tinexêhuac in huel ticuihcuilihuic ", tu es l'Aigle, tu es le Jaguar, tu es bien marqué de cicatrice, tu es bien peint. S'adresse au Soleil. Sah6,203 (tinexeoac).
    3.\NEXEHUAC botanique, nom d'une plante médicinale.
    Illustration. Manuscrit badianus 29r.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEXEHUAC

См. также в других словарях:

  • Gris bleu de Vienne — Espèce Lapin européen (Oryctolagus cuniculus) …   Wikipédia en Français

  • Gobemoucheron Gris-Bleu — Gobemoucheron gris bleu …   Wikipédia en Français

  • Gobemoucheron gris-bleu — Gobemoucheron gris bleu …   Wikipédia en Français

  • Requin aveugle gris-bleu — Heteroscyllium colcloughi Requin aveugle gris bleu …   Wikipédia en Français

  • Miro gris-bleu — Peneothello cyanus …   Wikipédia en Français

  • gobemoucheron gris-bleu — melsvasis mašalinukas statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Polioptila caerulea angl. blue grey gnatcatcher vok. Blaumückenfänger, m rus. голубая комароловка, f pranc. gobemoucheron gris bleu, m ryšiai: platesnis terminas –… …   Paukščių pavadinimų žodynas

  • miro gris-bleu — mėlynoji penetela statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Peneothello cyanus angl. slaty robin vok. Graubauch Dickichtschnäpper, m rus. тёмная траурная мухоловка, f pranc. miro gris bleu, m ryšiai: platesnis terminas – penetelos …   Paukščių pavadinimų žodynas

  • gris — gris, grise [ gri, griz ] adj. et n. • 1160; frq. °grîs I ♦ 1 ♦ D une couleur intermédiaire entre le blanc et le noir. Une souris grise. « Ses yeux sont gris. GRIS . Comme l orage, la pierre, le ciel du Nord, la mer » (Duras). Un costume gris.… …   Encyclopédie Universelle

  • bleu — bleu, bleue [ blø ] adj. et n. m. • bloi, blo, blefXIe; frq. °blao;cf. all. blau I ♦ 1 ♦ Qui est d une couleur, entre l indigo et le vert, dont la nature offre de nombreux exemples, comme un ciel dégagé au milieu du jour (⇒ azur), certaines… …   Encyclopédie Universelle

  • Gris du Bourbonnais — Espèce Lapin européen (Oryctolagus cuniculus) Région d’origine Région …   Wikipédia en Français

  • Gris de Vienne — Espèce Lapin européen (Oryctolagus cuniculus) Région d’origine Région …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»